platform_external_selinux/sandbox/po/uk.po

186 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"selinux/sandbox/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "Хочете зберегти зміни до «%s» (Y/N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Повідомлення пісочниці"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "Хочете зберенти зміни до «%s» (y/N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[yYтТ]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "Має бути налаштовано обліковий запис користувача з діапазоном MCS"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"Не вдалося знайти жодного невикористаного набору категорій. Вам варто "
"встановити ширший діапазон MCS для цього користувача."
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr ""
"Для монтування з рівнями потрібно вказати домашній каталог і каталог "
"тимчасових даних"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"Для виконання бажаної для вас дії потрібен %s.\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Правила визначають такі типи для використання з -t:\n"
"\t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T "
"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіберування_вікнами ] [ -w "
"розмірікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] команда\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T "
"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіберування_вікнами ] [ -w "
"розмірікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] -S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "файл включень до пісочниці"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "прочитати список файлів для включення до пісочниці з INCLUDEFILE"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "запустити пісочницю із вказаним типом SELinux"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "змонтувати новий домашній каталог і/або каталог tmp"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "кількість точок на дюйм на графічному дисплеї"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "запустити увесь стільничний сеанс у пісочниці"
#: ../sandbox:344
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Перезаписувати дані до вилучення каталогів із тимчасовими даними"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "запустити програму із графічним інтерфейсом у пісочниці"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "змінити домашній каталог, який використовується для монтування"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "змінити каталог /tmp, який використовується для монтування"
#: ../sandbox:364
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr ""
"змінити XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID — каталог, який використовується "
"для монтування"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "змінити засіб керування вікнами"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "Рівень MCS/MLS для пісочниці"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"Зараз правила пісочниці не встановлено.\n"
"Вам слід встановити пакунок selinux-policy-sandbox, щоб запускати цю команду"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Вам слід вказати домашній каталог і каталог тимчасових даних при "
"налаштуванні пісочниці сеансу"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "У пісочниці сенсу команди заборонено"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "Потрібна команда"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s не є виконуваним файлом"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Некоректне значення %s"