d108226d3f
Source https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <plautrba@redhat.com>
176 lines
4.9 KiB
Text
176 lines
4.9 KiB
Text
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
|
|
"sandbox/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
|
msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (J/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:120
|
|
msgid "Sandbox Message"
|
|
msgstr "Sandlådemeddelande"
|
|
|
|
#: ../sandbox:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
|
msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (j/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:133
|
|
msgid "[yY]"
|
|
msgstr "[jJyY]"
|
|
|
|
#: ../sandbox:156
|
|
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
|
msgstr "Användarkontot måste vara uppsatt med ett MCS-intervall"
|
|
|
|
#: ../sandbox:184
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
|
"this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades att hitta några oanvända kategoriuppsättningar. Överväg ett "
|
|
"större MCS-intervall för denna användare."
|
|
|
|
#: ../sandbox:215
|
|
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
|
msgstr "Hemkatalog och tempkatalog krävs för nivåmonteringar"
|
|
|
|
#: ../sandbox:218 ../sandbox:229 ../sandbox:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s krävs för åtgärden du vill utföra.\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Policyn definierar följande typer att användas med -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:312
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
|
|
"inkluderingsfil] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
|
|
"[ -t typ ] kommando\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
|
|
"inkluderingsfil ] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
|
|
"[ -t typ ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:324
|
|
msgid "include file in sandbox"
|
|
msgstr "inkludera en fil i sandlådan"
|
|
|
|
#: ../sandbox:327
|
|
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
|
msgstr "läs en lista av filer att inkludera i sandlådan från INKLUDERINGSFIL"
|
|
|
|
#: ../sandbox:329
|
|
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
|
msgstr "kör sandlådan med SELinux-typen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:332
|
|
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
|
msgstr "montera ny hem- och/eller temporärkatalog"
|
|
|
|
#: ../sandbox:336
|
|
msgid "dots per inch for X display"
|
|
msgstr "punkter per tum för X-displayen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:339
|
|
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
|
msgstr "kör en fullständig skrivbordssession inuti en sandlåda"
|
|
|
|
#: ../sandbox:342
|
|
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
|
msgstr "Strimla innehållet före temporära kataloger tas bort"
|
|
|
|
#: ../sandbox:346
|
|
msgid "run X application within a sandbox"
|
|
msgstr "kör X-program i en sandlåda"
|
|
|
|
#: ../sandbox:352
|
|
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgstr "alternativ hemkatalog att användas för montering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:357
|
|
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
|
msgstr "alternativ /tmp-katalog att användas för montering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:366
|
|
msgid "alternate window manager"
|
|
msgstr "alternativ fönsterhanterare"
|
|
|
|
#: ../sandbox:369
|
|
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
|
msgstr "MCS/MLS-nivå för sandlådan"
|
|
|
|
#: ../sandbox:385
|
|
msgid ""
|
|
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
|
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sandlådepolicyn är inte installerad för närvarande.\n"
|
|
"Du behöver installera paketet selinux-policy-sandbox för att kunna köra "
|
|
"detta kommando"
|
|
|
|
#: ../sandbox:397
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste ange en hemkatalog och temporärkatalog när du sätter upp en "
|
|
"sessionssandlåda"
|
|
|
|
#: ../sandbox:399
|
|
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
|
msgstr "Kommandon är inte tillåtna i en sessionssandlåda"
|
|
|
|
#: ../sandbox:409
|
|
msgid "Command required"
|
|
msgstr "Ett kommando krävs"
|
|
|
|
#: ../sandbox:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an executable"
|
|
msgstr "%s är inte körbar"
|
|
|
|
#: ../sandbox:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
msgstr "Felaktigt värde %s"
|