platform_external_selinux/sandbox/po/es.po
Petr Lautrbach 62d6d13f70 Update translations
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
2023-02-06 15:34:01 +01:00

185 lines
5.2 KiB
Text

# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:27-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de '%s' (S/N)?"
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Mensaje del confinamiento"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de '%s' (s/N)?"
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[sS]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "Debe configurarse la cuenta de usuario con un rango MCS"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"No se encontró ningún conjunto de categorías sin uso. Plantéese un rango MCS "
"más amplio para este usuario."
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "Homedir y tempdir requeridos para montajes de nivel"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se necesita %s para la acción que pretende llevar a cabo.\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"La política define los siguientes tipos para usar con la opción -t:\n"
"\\t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivel ] [-[X|M] [-H dirinicio] [-T dirtemp]] [-I "
"archivoinclusión ] [-W gestorventanas ] [ -w tamañoventana ] [[-i "
"archivo ] ...] [ -t tipo ] comando\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivel ] [-[X|M] [-H dirinicio] [-T dirtemp]] [-I "
"archivoinclusión ] [-W gestorventanas ] [ -w tamañoventana ] [[-i "
"archivo ] ...] [ -t tipo ] -S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "incluir archivo en el confinamiento"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr ""
"leer de ARCHIVOINCLUSIÓN la lista de archivos a incluir en el confinamiento"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "ejecutar confinamiento con tipo SELinux"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "montar un nuevo directorio de inicio o temporal"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "puntos por pulgada para la pantalla X"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "ejecutar una sesión completa de escritorio en el confinamiento"
#: ../sandbox:344
#, fuzzy
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Sobreescribir el contenido antes de quitar los directorios temporales"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "ejecutar la aplicación X en un confinamiento"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "directorio de inicio alternativo"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "directorio /tmp alternativo"
#: ../sandbox:364
#, fuzzy
#| msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr "directorio de inicio alternativo"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "gestor de ventanas alternativo"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "Nivel MCS/MLS para el confinamiento"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"No hay política de confinamiento.\n"
"Debe instalar el paquete selinux-policy-sandbox para ejecutar este comando"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Debe indicar los directorios de inicio y temporal al configurar una sesión "
"confinada"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "No se permiten comandos en una sesión confinada"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "Falta el comando"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s no es un ejecutable"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Valor no válido: %s"