platform_external_selinux/sandbox/po/zh_CN.po
Petr Lautrbach 62d6d13f70 Update translations
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
2023-02-06 15:34:01 +01:00

176 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/selinux/sandbox/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "是否要保存对 '%s' 的改变 (Y/N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "沙盒信息"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "是否要保存对 '%s' 的改变 (y/N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[yY]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "用户帐户需要设置一个 MCS 范围"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr "无法找到任何未使用的类别集。考虑为这个用户设置一个更大的 MCS 范围。"
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "设置 level 的挂载需要 Homedir 和 tempdir"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"您需要进行的操作需要 %s。\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"政策定义了与 -t 一起使用的以下几种类型:\n"
"\\ t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "包括在沙箱中的文件"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "从 INCLUDEFILE 中读取包括在沙箱中的文件列表"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "使用 SELinux 类型运行沙箱"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "挂载新的 home 和tmp 目录"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "X 显示的每英寸的点数"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "在沙箱内运行完整的桌面会话"
#: ../sandbox:344
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "在临时目标被删除前,销毁其中的内容"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "在沙箱中运行 X 应用程序"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "挂载时使用不同的 home 目录"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "挂载时使用不同的 /tmp目录"
#: ../sandbox:364
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr "备用 XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - 用于挂载的目录"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "使用不同的 window manager"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "沙箱的 MCS/MLS 级别"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"沙箱策略目前尚未安装。\n"
"您需要安装 selinux-policy-sandbox 软件包后才能运行此命令"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr "建立会话沙箱时,必须指定主目录和 tempdir"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "会话沙箱中不允许的命令"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "所需的命令"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s 不可执行"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "无效值 %s"