platform_external_selinux/policycoreutils/po/ru.po
Eric Paris 9f78846a5f policycoreutils: translations: commit translations from Fedora community
The Fedora community has been working to translate a number of messages.
Commit those to the tree so all SELinux users can enjoy.

Signed-off-by: Eric Paris <eparis@redhat.com>
Acked-by: Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>
2012-09-12 12:16:08 -04:00

3369 lines
90 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2008.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2006, 2007.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:30+0000\n"
"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"Использование: run_init <сценарий> <аргументы ...>\n"
" где <сценарий> &mdash; имя запускаемого сценария инициализации,\n"
" <аргументы ...> &mdash; передаваемые сценарию аргументы."
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "сбой инициализации PAM\n"
#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "не удалось получить сведения учётной записи\n"
#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "Не удалось найти вашу запись в теневом файле паролей.\n"
#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr "run_init: неверный пароль для %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:336
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "Нет контекста в файле %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""
"Извините, run_init может быть использовано только для ядра с SELinux.\n"
#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "сбой проверки подлинности.\n"
#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Невозможно задать контекст исполнения для %s.\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:230
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:231
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "Для активации пакета политики выполните:"
#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
msgid "global"
msgstr "глобальное"
#: ../semanage/seobject.py:225
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage"
#: ../semanage/seobject.py:233
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr "Политика SELinux не поддерживает управление или хранилище недоступно."
#: ../semanage/seobject.py:238
msgid "Cannot read policy store."
msgstr "Невозможно прочитать хранилище политики."
#: ../semanage/seobject.py:243
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Невозможно установить соединение semanage"
#: ../semanage/seobject.py:248
msgid "Could not test MLS enabled status"
msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS"
#: ../semanage/seobject.py:254 ../semanage/seobject.py:269
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Функциональность еще не реализована"
#: ../semanage/seobject.py:258
msgid "Semanage transaction already in progress"
msgstr "Транзакция semanage уже выполняется"
#: ../semanage/seobject.py:267
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Невозможно начать semanage транзакцию"
#: ../semanage/seobject.py:278
msgid "Could not commit semanage transaction"
msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage"
#: ../semanage/seobject.py:283
msgid "Semanage transaction not in progress"
msgstr "Транзакция semanage не выполняется"
#: ../semanage/seobject.py:295 ../semanage/seobject.py:375
msgid "Could not list SELinux modules"
msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:308
msgid "Modules Name"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:308 ../gui/modulesPage.py:62
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../semanage/seobject.py:311 ../gui/statusPage.py:75
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: ../semanage/seobject.py:326
#, python-format
msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:337
#, python-format
msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:352
#, python-format
msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:362
msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:391
msgid "Builtin Permissive Types"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:401
msgid "Customized Permissive Types"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:442
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)"
#: ../semanage/seobject.py:448
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)"
#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:700
#: ../semanage/seobject.py:730 ../semanage/seobject.py:797
#: ../semanage/seobject.py:854 ../semanage/seobject.py:1101
#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1853
#: ../semanage/seobject.py:1872 ../semanage/seobject.py:1993
#: ../semanage/seobject.py:2045
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
#: ../semanage/seobject.py:487 ../semanage/seobject.py:561
#: ../semanage/seobject.py:607 ../semanage/seobject.py:613
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Невозможно проверить, определено ли сопоставление входа для %s"
#: ../semanage/seobject.py:496
#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
msgstr "Linux-группа %s не существует"
#: ../semanage/seobject.py:501
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr "Linux-пользователь %s не существует"
#: ../semanage/seobject.py:505
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Невозможно создать сопоставление входа для %s"
#: ../semanage/seobject.py:509 ../semanage/seobject.py:745
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Невозможно задать имя для %s"
#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:755
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Невозможно задать диапазон MLS для %s"
#: ../semanage/seobject.py:518
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Невозможно задать пользователя SELinux для %s"
#: ../semanage/seobject.py:522
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Невозможно добавить сопоставление входа для %s"
#: ../semanage/seobject.py:540
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Необходим seuser или serange"
#: ../semanage/seobject.py:563 ../semanage/seobject.py:609
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Сопоставление входа для %s не определено"
#: ../semanage/seobject.py:567
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Невозможно запросить seuser для %s"
#: ../semanage/seobject.py:581
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Невозможно изменить сопоставление входа для %s"
#: ../semanage/seobject.py:615
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено"
#: ../semanage/seobject.py:619
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Невозможно удалить сопоставление входа для %s"
#: ../semanage/seobject.py:641 ../semanage/seobject.py:659
#: ../semanage/seobject.py:897
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление сопоставлений входа"
#: ../semanage/seobject.py:684 ../semanage/seobject.py:689
#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
msgid "Login Name"
msgstr "Имя входа"
#: ../semanage/seobject.py:684 ../semanage/seobject.py:689
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:952
#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
msgid "SELinux User"
msgstr "Пользователь SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:684 ../gui/system-config-selinux.glade:156
#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "Диапазон MLS/MCS"
#: ../semanage/seobject.py:703 ../semanage/seobject.py:734
#: ../semanage/seobject.py:801 ../semanage/seobject.py:858
#: ../semanage/seobject.py:864
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:706 ../semanage/seobject.py:807
#: ../semanage/seobject.py:870
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Невозможно запросить пользователя %s"
#: ../semanage/seobject.py:726
#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s"
#: ../semanage/seobject.py:741
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr "Невозможно создать пользователя SELinux для %s"
#: ../semanage/seobject.py:750
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr "Невозможно добавить роль %s для %s"
#: ../semanage/seobject.py:759
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Невозможно задать уровень MLS для %s"
#: ../semanage/seobject.py:762
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr "Невозможно добавить префикс %s для %s"
#: ../semanage/seobject.py:765
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Невозможно извлечь ключ для %s"
#: ../semanage/seobject.py:769
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Невозможно добавить пользователя SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:791
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон"
#: ../semanage/seobject.py:793
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Необходим префикс или роль"
#: ../semanage/seobject.py:803 ../semanage/seobject.py:860
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "SELinux пользователь %s не определен"
#: ../semanage/seobject.py:832
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Невозможно изменить SELinux пользователя %s"
#: ../semanage/seobject.py:866
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "SELinux пользователь %s определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:877
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Невозможно удалить пользователя SELinux %s"
#: ../semanage/seobject.py:915
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление пользователей SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:921
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление ролей пользователя %s"
#: ../semanage/seobject.py:946
msgid "Labeling"
msgstr "Разметка"
#: ../semanage/seobject.py:946
msgid "MLS/"
msgstr "MLS/"
#: ../semanage/seobject.py:947
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: ../semanage/seobject.py:947
msgid "MCS Level"
msgstr "MCS Уровень"
#: ../semanage/seobject.py:947
msgid "MCS Range"
msgstr "MCS Диапазон"
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:952
#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
msgid "SELinux Roles"
msgstr "Роли SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:967
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола"
#: ../semanage/seobject.py:969
msgid "Port is required"
msgstr "Необходимо значение порта"
#: ../semanage/seobject.py:979
msgid "Invalid Port"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:983
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr "Невозможно создать ключ для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:994
msgid "Type is required"
msgstr "Требуется задание типа"
#: ../semanage/seobject.py:1000 ../semanage/seobject.py:1059
#: ../semanage/seobject.py:1114 ../semanage/seobject.py:1120
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Невозможно проверить, определен ли порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1002
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr "Порт %s/%s уже определен"
#: ../semanage/seobject.py:1006
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr "Невозможно создать порт для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1012
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr "Невозможно создать контекст %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1016
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте порта для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1020
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr "Невозможно задать роль в контексте порта для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1024
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr "Невозможно задать тип в контексте порта для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1029
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr "Невозможно задать поля mls в контексте порта для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1033
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Невозможно задать контекст порта для %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Невозможно добавить порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1051 ../semanage/seobject.py:1316
#: ../semanage/seobject.py:1512
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Необходим setype или serange"
#: ../semanage/seobject.py:1053
msgid "Requires setype"
msgstr "Необходим setype"
#: ../semanage/seobject.py:1061 ../semanage/seobject.py:1116
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Порт %s/%s не определен"
#: ../semanage/seobject.py:1065
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Невозможно запросить порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1076
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Невозможно изменить порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1089
msgid "Could not list the ports"
msgstr "Не удалось получить список портов"
#: ../semanage/seobject.py:1105
#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
msgstr "Невозможно удалить порт %s"
#: ../semanage/seobject.py:1122
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Порт %s/%s определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:1126
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Невозможно удалить порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1142 ../semanage/seobject.py:1164
msgid "Could not list ports"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление портов"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "SELinux Port Type"
msgstr "Тип порта SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Proto"
msgstr "Протокол"
#: ../semanage/seobject.py:1203 ../gui/system-config-selinux.glade:335
msgid "Port Number"
msgstr "Номер Порта"
#: ../semanage/seobject.py:1222
msgid "Node Address is required"
msgstr "Требуется адрес узла"
#: ../semanage/seobject.py:1237
msgid "Unknown or missing protocol"
msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен"
#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1450
#: ../semanage/seobject.py:1728
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Требуется SELinux Type"
#: ../semanage/seobject.py:1255 ../semanage/seobject.py:1320
#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1454
#: ../semanage/seobject.py:1516 ../semanage/seobject.py:1550
#: ../semanage/seobject.py:1732
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1257 ../semanage/seobject.py:1324
#: ../semanage/seobject.py:1360 ../semanage/seobject.py:1366
#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s"
#: ../semanage/seobject.py:1266
#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
msgstr "Не удалось создать адрес для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1272 ../semanage/seobject.py:1470
#: ../semanage/seobject.py:1690
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Невозможно создать контекст для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1276
#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
msgstr "Не удалось задать маску %s"
#: ../semanage/seobject.py:1280
#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1284
#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1288
#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1293
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1297
#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
msgstr "Не удалось задать контекст addr для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1301
#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
msgstr "Не удалось добавить addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1326 ../semanage/seobject.py:1362
#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
msgstr "Addr %s не определен"
#: ../semanage/seobject.py:1330
#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
msgstr "Не удалось запросить addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1340
#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
msgstr "Не удалось изменить addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1368
#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Addr %s определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:1372
#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
msgstr "Не удалось удалить addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1384
msgid "Could not deleteall node mappings"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1398
msgid "Could not list addrs"
msgstr "Не удалось получить список addr"
#: ../semanage/seobject.py:1458 ../semanage/seobject.py:1520
#: ../semanage/seobject.py:1554 ../semanage/seobject.py:1560
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Невозможно проверить, определен ли интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1465
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1474
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1478
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1482
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s."
#: ../semanage/seobject.py:1487
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1491
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr "Невозможно задать контекст интерфейса для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1495
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Невозможно задать контекст сообщения для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1499
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Невозможно добавить интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1522 ../semanage/seobject.py:1556
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Интерфейс %s yt определен"
#: ../semanage/seobject.py:1526
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Невозможно запросить интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1537
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Невозможно изменить интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1562
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:1566
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Невозможно удалить интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1578
msgid "Could not delete all interface mappings"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1592
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление интерфейсов"
#: ../semanage/seobject.py:1617
msgid "SELinux Interface"
msgstr "Интерфейс SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:1617 ../semanage/seobject.py:1944
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: ../semanage/seobject.py:1667
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s already exists"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1673
#, python-format
msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1682
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s does not exists"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1696
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1700
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Невозможно задать роль в контексте файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1705 ../semanage/seobject.py:1762
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "Невозможно задать поля msl в контексте файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1711
msgid "Invalid file specification"
msgstr "Неверная спецификация файла"
#: ../semanage/seobject.py:1713
msgid "File specification can not include spaces"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1718
#, python-format
msgid ""
"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1736 ../semanage/seobject.py:1741
#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1876
#: ../semanage/seobject.py:1880
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Невозможно проверить, определен ли контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1749
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr "Невозможно создать контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1757
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Невозможно задать тип в контексте файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1765 ../semanage/seobject.py:1822
#: ../semanage/seobject.py:1826
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Невозможно задать контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1771
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Невозможно добавить контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1785
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Необходим setyp, serange или seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1798 ../semanage/seobject.py:1884
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Контекст файла для %s не определен"
#: ../semanage/seobject.py:1804
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Невозможно запросить контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1830
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Невозможно изменить контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1843
msgid "Could not list the file contexts"
msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов"
#: ../semanage/seobject.py:1857
#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
msgstr "Не удаётся удалить контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1882
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:1888
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Невозможно удалить контекст файла для %s"
#: ../semanage/seobject.py:1903
msgid "Could not list file contexts"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление контекстов файлов"
#: ../semanage/seobject.py:1907
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr "Невозможно отобразить контекст локальных файлов"
#: ../semanage/seobject.py:1944
msgid "SELinux fcontext"
msgstr "Контекст файла SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:1944
msgid "type"
msgstr "тип"
#: ../semanage/seobject.py:1957
msgid ""
"\n"
"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1962
msgid ""
"\n"
"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1996 ../semanage/seobject.py:2048
#: ../semanage/seobject.py:2054
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Невозможно проверить, определен ли переключатель %s"
#: ../semanage/seobject.py:1998 ../semanage/seobject.py:2050
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Переключатель %s не определен"
#: ../semanage/seobject.py:2002
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Невозможно запросить контекст файла %s"
#: ../semanage/seobject.py:2007
#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
msgstr "Необходимо указать значение: %s"
#: ../semanage/seobject.py:2012
#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s"
#: ../semanage/seobject.py:2015
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Невозможно изменить переключатель %s"
#: ../semanage/seobject.py:2033
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
msgstr "Неверный формат %s: Запись %s"
#: ../semanage/seobject.py:2056
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Переключатель %s не определен в политике и не может быть удален"
#: ../semanage/seobject.py:2060
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Невозможно удалить переключатель %s"
#: ../semanage/seobject.py:2072 ../semanage/seobject.py:2089
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Невозможно выполнить перечисление переключателей"
#: ../semanage/seobject.py:2112
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#: ../semanage/seobject.py:2125
msgid "off"
msgstr "выкл."
#: ../semanage/seobject.py:2125
msgid "on"
msgstr "вкл."
#: ../semanage/seobject.py:2139
msgid "SELinux boolean"
msgstr "Переключатель SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:2139
msgid "State"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:2139
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:2139 ../gui/polgen.glade:3355
#: ../gui/polgengui.py:253
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../newrole/newrole.c:201
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "сбой установки PAM_TTY\n"
#: ../newrole/newrole.c:290
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr "newrole: переполнение хеш-таблицы настроек имен служб\n"
#: ../newrole/newrole.c:300
#, c-format
msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
msgstr "newrole: %s: ошибка в строке %lu.\n"
#: ../newrole/newrole.c:439
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr "не удается найти корректную запись в файле passwd.\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Недостаточно памяти!\n"
#: ../newrole/newrole.c:455
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
msgstr "Ошибка! Оболочка не верна.\n"
#: ../newrole/newrole.c:512
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "Невозможно очистить окружение\n"
#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n"
#: ../newrole/newrole.c:612
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение.\n"
#: ../newrole/newrole.c:635
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr "Ошибка соединения с системой аудита.\n"
#: ../newrole/newrole.c:641
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "Ошибка выделения памяти.\n"
#: ../newrole/newrole.c:648
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n"
#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "Не удалось определить строгий режим.\n"
#: ../newrole/newrole.c:699
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
msgstr "Ошибка! Невозможно открыть %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:705
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
"%s! Невозможно получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
#: ../newrole/newrole.c:715
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
"%s! Невозможно получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
#: ../newrole/newrole.c:725
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
msgstr "%s! Невозможно задать новый контекст для %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:772
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "%s изменило метки.\n"
#: ../newrole/newrole.c:778
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Внимание! Невозможно восстановить контекст для %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:835
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "Ошибка: указано несколько ролей\n"
#: ../newrole/newrole.c:843
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "Ошибка: указано несколько типов\n"
#: ../newrole/newrole.c:850
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr "Извините, -l может быть использована с поддержкой SELinux MLS.\n"
#: ../newrole/newrole.c:855
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "Ошибка: указано несколько уровней\n"
#: ../newrole/newrole.c:865
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr "Ошибка: Вы не можете изменять уровень в небезопасном терминале\n"
#: ../newrole/newrole.c:891
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "Невозможно получить тип по умолчанию.\n"
#: ../newrole/newrole.c:901
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr "сбой получения нового контекста.\n"
#: ../newrole/newrole.c:908
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "сбой задания новой роли %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:915
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "сбой задания нового типа %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:925
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:930
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:938
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n"
#: ../newrole/newrole.c:943
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s не является верным контекстом\n"
#: ../newrole/newrole.c:950
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr "Невозможно выделить память для new_context"
#: ../newrole/newrole.c:976
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr "Невозможно получить набор пустых сигналов\n"
#: ../newrole/newrole.c:984
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "Невозможно получить обработчик SIGHUP\n"
#: ../newrole/newrole.c:1053
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "Извините. newrole может быть использована только для ядра с SELinux.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1070
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr "сбой получения старогоонтекста.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1077
#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "Внимание! Не удалось получить информацию о tty.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1098
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr "ошибка чтения конфигурации службы PAM.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1133
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "newrole: неверный пароль %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:1160
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole: сбой выполнения fork: %s"
#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "Невозможно восстановить метку tty...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Ошибка корректного закрытия tty\n"
#: ../newrole/newrole.c:1224
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "Невозможно закрыть дескрипторы.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1251
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Ошибка выделения argv0 оболочки.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1287
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Невозможно восстановить окружение, аварийное завершение\n"
#: ../newrole/newrole.c:1298
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "сбой запуска оболочки\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage: %s [-qi]\n"
msgstr "использование: %s [-qi]\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
msgstr "%s: Политика уже загружена, исходная загрузка запрошена\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
msgstr "%s: не удалось загрузить запрошенную политику и строгий режим: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно загрузить политику: %s\n"
#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Требуется как минимум одна категория"
#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности используя '+' на %s"
#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr "%s уже в %s"
#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s не в %s"
#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr "Невозможно объединить +/- с другими типами категорий"
#: ../scripts/chcat:319
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности"
#: ../scripts/chcat:325
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
#: ../scripts/chcat:326
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..."
#: ../scripts/chcat:327
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr "Использование %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..."
#: ../scripts/chcat:328
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr "Использование %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q пользователь ..."
#: ../scripts/chcat:329
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr "Использование %s -d Файл ..."
#: ../scripts/chcat:330
#, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..."
#: ../scripts/chcat:331
#, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr "Использование %s -L"
#: ../scripts/chcat:332
#, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr "Использование %s -L -l пользователь"
#: ../scripts/chcat:333
msgid "Use -- to end option list. For example"
msgstr "Используйте -- чтобы указать завершение списка параметров. На пример"
#: ../scripts/chcat:334
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
#: ../scripts/chcat:335
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
#: ../scripts/chcat:399 ../gui/polgen.py:1351
#, c-format, python-format
msgid "Options Error %s "
msgstr "Ошибка параметров %s "
#: ../gui/booleansPage.py:195 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: ../gui/booleansPage.py:252 ../gui/semanagePage.py:162
msgid "all"
msgstr ""
#: ../gui/booleansPage.py:254 ../gui/semanagePage.py:164
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
msgid "Customized"
msgstr ""
#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
msgid "File Labeling"
msgstr ""
#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
"File\n"
"Specification"
msgstr ""
#: ../gui/fcontextPage.py:81
msgid ""
"Selinux\n"
"File Type"
msgstr ""
#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
"File\n"
"Type"
msgstr ""
#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
msgid "User Mapping"
msgstr ""
#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
"Login\n"
"Name"
msgstr ""
#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
msgstr ""
#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
msgstr ""
#: ../gui/loginsPage.py:133
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
msgstr ""
#: ../gui/modulesPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
msgid "Policy Module"
msgstr ""
#: ../gui/modulesPage.py:57
msgid "Module Name"
msgstr ""
#: ../gui/modulesPage.py:134
msgid "Disable Audit"
msgstr ""
#: ../gui/modulesPage.py:137 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
msgid "Enable Audit"
msgstr ""
#: ../gui/modulesPage.py:162
msgid "Load Policy Module"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:79
msgid "Polgen"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:80
msgid "Red Hat 2007"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:81
msgid "GPL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../gui/polgen.glade:85 ../gui/system-config-selinux.glade:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:90
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:128
msgid ""
"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
"confine:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:177
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:239 ../gui/polgen.glade:259
msgid ""
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:241 ../gui/polgen.py:156
msgid "Standard Init Daemon"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:261 ../gui/polgen.py:157
msgid "DBUS System Daemon"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:280
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:282
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:301
msgid ""
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:303 ../gui/polgen.py:159
msgid "Web Application/Script (CGI)"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:322 ../gui/polgen.glade:343
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:324 ../gui/polgen.py:160
msgid "User Application"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:345 ../gui/polgen.py:161
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:391
msgid "<b>Login Users</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:453
msgid "Modify an existing login user record."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:455
msgid "Existing User Roles"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:474
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:476 ../gui/polgen.py:162
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:495
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:497 ../gui/polgen.py:163
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:516
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:518 ../gui/polgen.py:164
msgid "User Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:537
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:539 ../gui/polgen.py:165
msgid "Admin User Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:585
msgid "<b>Root Users</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:647
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
"the system directly."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:649 ../gui/polgen.py:166
msgid "Root Admin User Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:716
msgid "label104"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:745
msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:779 ../gui/polgengui.py:251
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:807
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:830 ../gui/polgen.glade:950 ../gui/polgen.glade:3142
msgid "..."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:849
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:871
msgid "Executable"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:899
msgid "Init script"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:927
msgid ""
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:982
msgid "label105"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1011
msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1045
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1073
msgid "label106"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1102
msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1136
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1164
msgid "label107"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1193
msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1227
msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1255
msgid "label108"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1284
msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1318 ../gui/polgen.glade:1409
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1346
msgid "label109"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1375
msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1437
msgid "label111"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1466
msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1497 ../gui/polgen.glade:1997
msgid "<b>TCP Ports</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1565 ../gui/polgen.glade:1785
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1567 ../gui/polgen.glade:1787 ../gui/polgen.glade:2061
#: ../gui/polgen.glade:2215
msgid "All"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1585 ../gui/polgen.glade:1805
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1587 ../gui/polgen.glade:1807
msgid "600-1024"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1605 ../gui/polgen.glade:1825
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
"to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1607 ../gui/polgen.glade:1827
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1638 ../gui/polgen.glade:1858 ../gui/polgen.glade:2079
#: ../gui/polgen.glade:2233
msgid "Select Ports"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1663 ../gui/polgen.glade:1883
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1717 ../gui/polgen.glade:2151
msgid "<b>UDP Ports</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1937
msgid "label113"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1966
msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2058
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2104
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2212
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2258
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2305
msgid "label114"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2334
msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2366
msgid "Writes syslog messages\t"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2385
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2404
msgid "Uses Pam for authentication"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2423
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2442
msgid "Uses dbus"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2461
msgid "Sends audit messages"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2480
msgid "Interacts with the terminal"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2499
msgid "Sends email"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2530
msgid "label115"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2559
msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2788
msgid ""
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
"Files ..."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2823
msgid "label116"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:2852
msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:3002
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:3066
msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:3097
msgid "Policy Directory"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:3254
msgid "Add Booleans Dialog"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:3327
msgid "Boolean Name"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:261
msgid "Role"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:268
msgid "Existing_User"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:282 ../gui/polgengui.py:290 ../gui/polgengui.py:304
msgid "Application"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:352
#, python-format
msgid "%s must be a directory"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:412 ../gui/polgengui.py:693
msgid "You must select a user"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:542
msgid "Select executable file to be confined."
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:553
msgid "Select init script file to be confined."
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:563
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:570
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:632
msgid "Select directory to generate policy files in"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:649
#, python-format
msgid ""
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:649 ../gui/polgengui.py:653
msgid "Verify Name"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:653
#, python-format
msgid ""
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:699
msgid ""
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:713
msgid "You must enter a executable"
msgstr ""
#: ../gui/polgengui.py:738 ../gui/system-config-selinux.py:174
msgid "Configue SELinux"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:158
msgid "Internet Services Daemon"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:197
#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:324
msgid "You must enter a name for your confined process/user"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:326
msgid ""
"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
"MODULENAME\""
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:414
msgid "User Role types can not be assigned executables."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:420
msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:438
msgid "use_resolve must be a boolean value "
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:444
msgid "use_syslog must be a boolean value "
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:450
msgid "use_kerberos must be a boolean value "
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:456
msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:486
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1004
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1182
msgid "Type Enforcement file"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1183
msgid "Interface file"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1184
msgid "File Contexts file"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1185
msgid "Setup Script"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1306
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"sepolgen [ -n moduleName ] [ -m ] [ -t type ] [ executable | Name ]\n"
"valid Types:\n"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.py:1354
msgid "Executable or Name required"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
msgid "Network Port"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
"SELinux Port\n"
"Type"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:101
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:207
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
msgstr ""
#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
msgid "Group View"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:1 ../gui/selinux.tbl:30 ../gui/selinux.tbl:31
#: ../gui/selinux.tbl:32 ../gui/selinux.tbl:33 ../gui/selinux.tbl:34
#: ../gui/selinux.tbl:36 ../gui/selinux.tbl:37 ../gui/selinux.tbl:38
#: ../gui/selinux.tbl:39 ../gui/selinux.tbl:40 ../gui/selinux.tbl:42
#: ../gui/selinux.tbl:43 ../gui/selinux.tbl:44 ../gui/selinux.tbl:45
#: ../gui/selinux.tbl:46 ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48
#: ../gui/selinux.tbl:49 ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
#: ../gui/selinux.tbl:52 ../gui/selinux.tbl:53 ../gui/selinux.tbl:59
#: ../gui/selinux.tbl:60 ../gui/selinux.tbl:61 ../gui/selinux.tbl:62
#: ../gui/selinux.tbl:63 ../gui/selinux.tbl:64 ../gui/selinux.tbl:65
#: ../gui/selinux.tbl:66 ../gui/selinux.tbl:67 ../gui/selinux.tbl:68
#: ../gui/selinux.tbl:69 ../gui/selinux.tbl:75 ../gui/selinux.tbl:76
#: ../gui/selinux.tbl:77 ../gui/selinux.tbl:78 ../gui/selinux.tbl:79
#: ../gui/selinux.tbl:80 ../gui/selinux.tbl:81 ../gui/selinux.tbl:82
#: ../gui/selinux.tbl:83 ../gui/selinux.tbl:84 ../gui/selinux.tbl:86
#: ../gui/selinux.tbl:88 ../gui/selinux.tbl:89 ../gui/selinux.tbl:90
#: ../gui/selinux.tbl:92 ../gui/selinux.tbl:94 ../gui/selinux.tbl:95
#: ../gui/selinux.tbl:96 ../gui/selinux.tbl:97 ../gui/selinux.tbl:98
#: ../gui/selinux.tbl:99 ../gui/selinux.tbl:100 ../gui/selinux.tbl:101
#: ../gui/selinux.tbl:102 ../gui/selinux.tbl:103 ../gui/selinux.tbl:104
#: ../gui/selinux.tbl:106 ../gui/selinux.tbl:108 ../gui/selinux.tbl:109
#: ../gui/selinux.tbl:110 ../gui/selinux.tbl:111 ../gui/selinux.tbl:112
#: ../gui/selinux.tbl:113 ../gui/selinux.tbl:114 ../gui/selinux.tbl:116
#: ../gui/selinux.tbl:117 ../gui/selinux.tbl:119 ../gui/selinux.tbl:121
#: ../gui/selinux.tbl:123 ../gui/selinux.tbl:124 ../gui/selinux.tbl:127
#: ../gui/selinux.tbl:129 ../gui/selinux.tbl:130 ../gui/selinux.tbl:131
#: ../gui/selinux.tbl:132 ../gui/selinux.tbl:133 ../gui/selinux.tbl:134
#: ../gui/selinux.tbl:135 ../gui/selinux.tbl:136 ../gui/selinux.tbl:137
#: ../gui/selinux.tbl:138 ../gui/selinux.tbl:139 ../gui/selinux.tbl:142
#: ../gui/selinux.tbl:143 ../gui/selinux.tbl:144 ../gui/selinux.tbl:145
#: ../gui/selinux.tbl:146 ../gui/selinux.tbl:147 ../gui/selinux.tbl:148
#: ../gui/selinux.tbl:149 ../gui/selinux.tbl:150 ../gui/selinux.tbl:151
#: ../gui/selinux.tbl:152 ../gui/selinux.tbl:154 ../gui/selinux.tbl:155
#: ../gui/selinux.tbl:156 ../gui/selinux.tbl:157 ../gui/selinux.tbl:158
#: ../gui/selinux.tbl:159 ../gui/selinux.tbl:160 ../gui/selinux.tbl:167
#: ../gui/selinux.tbl:171 ../gui/selinux.tbl:172 ../gui/selinux.tbl:173
#: ../gui/selinux.tbl:174 ../gui/selinux.tbl:175 ../gui/selinux.tbl:177
#: ../gui/selinux.tbl:178 ../gui/selinux.tbl:179 ../gui/selinux.tbl:180
#: ../gui/selinux.tbl:184 ../gui/selinux.tbl:192 ../gui/selinux.tbl:193
#: ../gui/selinux.tbl:194 ../gui/selinux.tbl:195 ../gui/selinux.tbl:196
#: ../gui/selinux.tbl:197 ../gui/selinux.tbl:198 ../gui/selinux.tbl:199
#: ../gui/selinux.tbl:200 ../gui/selinux.tbl:201 ../gui/selinux.tbl:206
#: ../gui/selinux.tbl:207 ../gui/selinux.tbl:218 ../gui/selinux.tbl:219
#: ../gui/selinux.tbl:220 ../gui/selinux.tbl:222 ../gui/selinux.tbl:224
#: ../gui/selinux.tbl:226 ../gui/selinux.tbl:227 ../gui/selinux.tbl:230
msgid "SELinux Service Protection"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:1
msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:2 ../gui/selinux.tbl:3 ../gui/selinux.tbl:70
#: ../gui/selinux.tbl:153 ../gui/selinux.tbl:168 ../gui/selinux.tbl:169
#: ../gui/selinux.tbl:170 ../gui/selinux.tbl:189 ../gui/selinux.tbl:202
#: ../gui/selinux.tbl:203 ../gui/selinux.tbl:204 ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:2
msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:3
msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:4 ../gui/selinux.tbl:5 ../gui/selinux.tbl:11
#: ../gui/selinux.tbl:12 ../gui/selinux.tbl:13 ../gui/selinux.tbl:15
#: ../gui/selinux.tbl:20 ../gui/selinux.tbl:41 ../gui/selinux.tbl:208
#: ../gui/selinux.tbl:210 ../gui/selinux.tbl:211 ../gui/selinux.tbl:212
#: ../gui/selinux.tbl:213 ../gui/selinux.tbl:214 ../gui/selinux.tbl:215
#: ../gui/selinux.tbl:216 ../gui/selinux.tbl:217
msgid "User Privs"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:4
msgid ""
"Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:5
msgid ""
"Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:6 ../gui/selinux.tbl:9 ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Memory Protection"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:6
msgid "Allow java executable stack"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:7 ../gui/selinux.tbl:8 ../gui/selinux.tbl:35
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Mount"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:7
msgid "Allow mount to mount any file"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:8
msgid "Allow mount to mount any directory"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:9
msgid "Allow mplayer executable stack"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:10 ../gui/selinux.tbl:162 ../gui/selinux.tbl:187
#: ../gui/selinux.tbl:188
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:10
msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:11
msgid ""
"Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:12
msgid ""
"Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:13
msgid ""
"Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory or /"
"tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:14
msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:15
msgid ""
"Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:16
msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:17 ../gui/selinux.tbl:18 ../gui/selinux.tbl:120
#: ../gui/selinux.tbl:140
msgid "Databases"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:17
msgid "Allow user to connect to mysql socket"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:18
msgid "Allow user to connect to postgres socket"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:19 ../gui/selinux.tbl:165 ../gui/selinux.tbl:223
msgid "XServer"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:19
msgid "Allow clients to write to X shared memory"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:20
msgid ""
"Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:21 ../gui/selinux.tbl:228 ../gui/selinux.tbl:229
#: ../gui/selinux.tbl:231
msgid "NIS"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:21
msgid "Allow daemons to run with NIS"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:22 ../gui/selinux.tbl:23 ../gui/selinux.tbl:24
#: ../gui/selinux.tbl:25 ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27
#: ../gui/selinux.tbl:28 ../gui/selinux.tbl:29 ../gui/selinux.tbl:71
#: ../gui/selinux.tbl:73 ../gui/selinux.tbl:74 ../gui/selinux.tbl:115
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Web Applications"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:22
msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:23
msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:24
msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:25
msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:26 ../gui/selinux.tbl:27 ../gui/selinux.tbl:28
#: ../gui/selinux.tbl:29
msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:30
msgid "Disable SELinux protection for amanda"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:31
msgid "Disable SELinux protection for amavis"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:32
msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:33
msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:34
msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:35
msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:36
msgid "Disable SELinux protection for avahi"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:37
msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:38
msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:39
msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:40
msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:41
msgid ""
"Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, user "
"temp and untrusted content files"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:42
msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:43
msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:44
msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:45
msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:46
msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:47 ../gui/selinux.tbl:48 ../gui/selinux.tbl:49
#: ../gui/selinux.tbl:50 ../gui/selinux.tbl:51
msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:52
msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:53
msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:54
msgid "Cron"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:54
msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:55 ../gui/selinux.tbl:56 ../gui/selinux.tbl:57
#: ../gui/selinux.tbl:91
msgid "Printing"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:55
msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:56
msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:57
msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:58
msgid "CVS"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:58
msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:59
msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:60
msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:61
msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:62
msgid "Disable SELinux protection for dccd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:63
msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:64
msgid "Disable SELinux protection for dccm"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:65
msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:66
msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:67
msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:68
msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:69
msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:70
msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:71
msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:72
msgid "Games"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:72
msgid "Disable SELinux protection for games"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:73
msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:74
msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:75
msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:76
msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:77
msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:78
msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:79
msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:80
msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:81
msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:82
msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:83
msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:84
msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:85 ../gui/selinux.tbl:125
msgid "NFS"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:85
msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:86
msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:87
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:87
msgid ""
"Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
"risks"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:88
msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:89
msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:90
msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:91
msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:92
msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:93 ../gui/selinux.tbl:232 ../gui/selinux.tbl:233
msgid "HTTPD Service"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:93
msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:94
msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:95
msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:96
msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:97
msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:98
msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:99
msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:100
msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:101
msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:102
msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:103
msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:104
msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:105 ../gui/selinux.tbl:107
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:105
msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:106
msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:107
msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:108
msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:109
msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:110
msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:111
msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:112
msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:113
msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:114
msgid "Disable SELinux protection for mailman"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:115
msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:116
msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:117
msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:118
msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:119
msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:120
msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:121
msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:122 ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Name Service"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:122
msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:123
msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:124
msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:125
msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:126 ../gui/selinux.tbl:163 ../gui/selinux.tbl:176
#: ../gui/selinux.tbl:221
msgid "Samba"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:126
msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:127
msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:128
msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:129
msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:130
msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:131
msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:132
msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:133
msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:134
msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:135
msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:136
msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:137
msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:138
msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:139
msgid "Disable SELinux protection for postfix"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:140
msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:141
msgid "pppd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:141
msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:142
msgid "Disable SELinux protection for pptp"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:143
msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:144
msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:145
msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:146
msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:147
msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:148
msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:149
msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:150
msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:151
msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:152
msgid "Disable SELinux protection for readahead"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:153
msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:154
msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:155
msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:156
msgid "Disable SELinux protection for ricci"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:157
msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:158
msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:159
msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:160
msgid "Disable SELinux protection for rshd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:161
msgid "rsync"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:161
msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:162
msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:163
msgid "Allow Samba to share nfs directories"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:164 ../gui/selinux.tbl:166
msgid "SASL authentication server"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:164
msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:165
msgid ""
"Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and writable"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:166
msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:167
msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:168
msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:169
msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:170
msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:171
msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:172
msgid "Disable SELinux protection for setrans"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:173
msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:174
msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:175
msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:176
msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:177
msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:178
msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:179
msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:180
msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:181 ../gui/selinux.tbl:182 ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Spam Protection"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:181
msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:182
msgid "Allow spamd to access home directories"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:183
msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:184
msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:185 ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Squid"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:185
msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:186
msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:187
msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:188
msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:189
msgid ""
"Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
"bashrc)"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:190 ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Universal SSL tunnel"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:190
msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:191
msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:192
msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:193
msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:194
msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:195
msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:196
msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:197
msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:198
msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:199
msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:200
msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:201
msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:202
msgid ""
"Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
"have a domain transition explicitly defined"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:203
msgid ""
"Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
"script that does not have a domain transition explicitly defined"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:204
msgid "Allow rpm to run unconfined"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:205
msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:206
msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:207
msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:208
msgid ""
"Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
"staff_r can do so"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:209
msgid "Allow users to execute the mount command"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:210
msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:211
msgid "Allow users to run the dmesg command"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:212
msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:213
msgid "Allow normal user to execute ping"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:214
msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:215
msgid "Allow users to rw usb devices"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:216
msgid ""
"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:217
msgid "Allow user to stat ttyfiles"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:218
msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:219
msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:220
msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:221
msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:222
msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:223
msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:224
msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "XEN"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:225
msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:226
msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:227
msgid "Disable SELinux protection for xen control"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:228
msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:229
msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:230
msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:231
msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:232
msgid "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
msgstr ""
#: ../gui/selinux.tbl:233
msgid "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
msgstr ""
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
msgstr ""
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr ""
#: ../gui/semanagePage.py:134
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: ../gui/semanagePage.py:148
#, python-format
msgid "Modify %s"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
msgid "Permissive"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
msgid "Enforcing"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:94
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:133
msgid ""
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/statusPage.py:152
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
msgid "system-config-selinux"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
msgid ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
msgid "SELinux Type"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
msgid "File Specification"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
msgid "File Type"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
msgid ""
"all files\n"
"regular file\n"
"directory\n"
"character device\n"
"block device\n"
"socket\n"
"symbolic link\n"
"named pipe\n"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
msgid "MLS"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
msgid "Add SELinux User"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
msgid "SELinux Administration"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
msgid "_Properties"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
msgid "Select Management Object"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
msgid "<b>Select:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
msgid "System Default Enforcing Mode"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
msgid "Current Enforcing Mode"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
msgid "System Default Policy Type: "
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
msgid ""
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
msgid "Relabel on next reboot."
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
msgid "label37"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
msgid "Revert boolean setting to system default"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
msgid "label50"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
msgid "Add File Context"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
msgid "Modify File Context"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
msgid "Delete File Context"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
msgid "Toggle between all and customized file context"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
msgid "label38"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
msgid "Add SELinux User Mapping"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
msgid "Delete SELinux User Mapping"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
msgid "label39"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
msgid "Add User"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
msgid "Modify User"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
msgid "Delete User"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
msgid "label41"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
msgid "Add Network Port"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
msgid "Edit Network Port"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
msgid "Delete Network Port"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
msgid "label42"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
msgid "Generate new policy module"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
msgid "Load policy module"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
msgid "Remove loadable policy module"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
msgid ""
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
msgid "label44"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
msgid "Change process mode to permissive."
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
msgid "Change process mode to enforcing"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
msgid "Process Domain"
msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
msgid "label59"
msgstr ""
#: ../gui/usersPage.py:138
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr ""